快捷搜索:  as

何永飞长诗《茶马古道记》英文版在国外出版发

近日,何永飞长诗《茶马古道记》英文版由英国欧若拉出版社出版发行,该书译者Saul是美国汉学家,致力于中国文学在外洋的翻译和传播。《茶马古道记》的翻译和出版,标志着何永飞的诗歌作品走向了天下,是他文学创作的一个紧张劳绩和冲破。

茶马古道,是“因茶而盛,因马而生”的古道。它不仅是通往西藏和国外的商贸之路,更是一部可歌可泣的夷易近族连合之书、文化共融之书、社会折衷之书。何永飞曾历时很长光阴,重走了茶马古道的滇藏线和川藏线,抵达岁月深处,抵达古道内核,以诗歌的形式,破解千年蹄印的密码,再现茶马古道的传奇。

《茶马古道记》汉语版出版后,深受读者喜好,在各界引起很大年夜的应声。该书曾获第二十五届全国鲁藜诗歌大年夜奖、第十一届全国少数夷易近族文学创作“骏马奖”。在“骏马奖”评比中,《茶马古道记》受到评委们的高度认同,全票被选。觉得这是一部写在大年夜地上的诗行。在险些所有的书生都在“向内”、进入个体写作时,何永飞“向外”走向了野外,走进了历史,同时将一条连接不合夷易近族文化的茶马古道写得诗意盎然、声情并茂,被觉得是诗歌届的大年夜劳绩。

您可能还会对下面的文章感兴趣: